Esto es una apreciación mía, no es oficial, pero les cuento una caida en cuenta/deducción sobre el origen de la palabra 'pochoclo'.
Primero, para los que no conocen la palabra, en Argentina se le dice pochoclo al maíz explotado. En otros lugares se los llamara pororó, pururú, palomitas de maíz, cabritas y en yanquilandia pop-corn.
Bien, siempre me pregunté de donde vendría esa palabra, y lo que desató mi caida en cuenta fue ver un anuncio muy viejo, como de 50 años atrás, que decía 'pop-choclo'.
Ahí se me prendió la lamparita: pop-choclo vendría a ser una traducción chapucera de pop-corn. Acá 'choclo' es cuando el maíz está joven y todavia es blando (en general, blanco o amarillo pálido)
La traducción real sería pop-maíz, pero no quedaría linda, y por lo tanto le pusieron pop-choclo.
Luego fue derivando hacia las formas de hoy, pochoclo, por la pérdida de la 'p' intermedia (como septiembre, que ahora se puede escribir setiembre).
Argentina pochoclo pop-corn palomitas maiz cabritas pororó pururú origen palabra
Primero, para los que no conocen la palabra, en Argentina se le dice pochoclo al maíz explotado. En otros lugares se los llamara pororó, pururú, palomitas de maíz, cabritas y en yanquilandia pop-corn.
Bien, siempre me pregunté de donde vendría esa palabra, y lo que desató mi caida en cuenta fue ver un anuncio muy viejo, como de 50 años atrás, que decía 'pop-choclo'.
Ahí se me prendió la lamparita: pop-choclo vendría a ser una traducción chapucera de pop-corn. Acá 'choclo' es cuando el maíz está joven y todavia es blando (en general, blanco o amarillo pálido)
La traducción real sería pop-maíz, pero no quedaría linda, y por lo tanto le pusieron pop-choclo.
Luego fue derivando hacia las formas de hoy, pochoclo, por la pérdida de la 'p' intermedia (como septiembre, que ahora se puede escribir setiembre).
Argentina pochoclo pop-corn palomitas maiz cabritas pororó pururú origen palabra
jaaaaaaaaaaaaaaaaaajajajj ta muy buena la deduccion.. pero me guystaria profundizaras en eso de que "ahora se puede escribir Setiembre"!! jeje CHUICK!
En Bolivia, se les dice "pipocas".
Muy simpático este blog. me gustó lo de las colas también, me llamó mucho la atención cuando conocí Buenos Aires.
Un abrazo Diego
en Perú le dicen 'canchita'
hola quizas puedas expplayar y explicar los varios significados q entraña la cancion madres de mayo de leonardo favio, gracias
en venezuela se le dice cotufas!
en Panamá usamos la palabra millo palomitas de maíz, maíz tostado, maíz inflado y claro pop corn
mm no, como muchas palabras con el sonido "CL", "choclo" viene del quechua (son los incas y otros pueblos precolombinos los que lo cultivaban)
En Paraguay se le dice "pororó" ^^