Traducciones pedorras

Como habrán visto por la hora del post anterior a este, y por el de este mismo, hoy me levanté temprano (porque voy a buscar a mi bebé Tomi) y estoy bastante renegado.
Asíi que tambiéen voy a despotricar contra los traductores automaticos pedorros.

El otro día, en el blog de una amiga mia que se llama Selena, alguien le dejó el siguiente comentario:
"Es usted un ventilador de la cantante Selena?"
La carcajada mas baja se escuchó a una cuadra de distancia.
Lo que quiso preguntar esta persona, fue "Es usted un fan de selena?" (Are you a Selena's fan?), pero como resulta que en ingles "fan" se traduce por "ventilador", el pobre tipo usó esa traducción, en vez de la verdadera fanático o admirador (fan es el apócope de fanatic).

Mucho ojito con las traducciones automáticas!

Diego
0 Reacciones